作为一个地道的通海人,我为自己生在这里,长在这里而自豪!
秀山涌金寺“秀山古柏阁”匾额下,挂着“秀山轻雨青山秀,香柏鼓风古柏香”一副对联。这副对联的上联“秀山轻雨青山秀”是张恩洁在1936年构思而成,但一直对不出下联来。1946年秋张去了一趟香港,曾用"香港和风合港香"为对,平仄对仗固可,但香港、秀山相距太远,不伦不类,所以用不成。到1946年底回通海,琢磨出“香柏鼓风古柏香”之句。书成后请木工刊刻,于1950年元旦悬于秀山古柏阁下。
对联悬挂不久,一位老绅士看见后说:“作也作不好,写也写不好,这样的对联怎能挂在这里丢通海人的脸,给我下掉!”当时有一位知道此联创作经过的朱先生在场,劝其倒念上去看看,这位老绅士斟酌后才无言而退。此联第一次免掉了被取下的命运。
1951年张恩洁被错处,对联当然不能悬挂于游客众多的秀山上,1954年两位省级干部到秀山寻看此联,以不能因人废言,乃命重悬。但在1967年扫"四旧"时,此联又第二次被取下。1974年修理秀山古建筑时秀山负责人于杂物中找出残骸,拼补复原后挂还原处。后于1975年不知何故,此联第三次又被取下。后来张写了一篇题为《秀山轻雨青山秀,香柏鼓风古柏香的创作经过》在《秀山群众文艺》1980年第2期刊出。约于1980年二三月份此联才又被悬挂出来。嗣后《春城晚报》也有人以此联为题著文叙述介绍,云南广播电台也于1980年9月25日两次广播介绍。
1936年“秀山轻雨青山秀”这支上联为张恩洁之父张惟权知道后,曾去请教过他的老师和当时的教育局长,他们看后认为这支对联可能是绝对。因为“秀山”二字是地名,“秀”是形容词,“山”是名词,“秀”是仄声,“山”是平声。对联这一文学形式,必须“对仗”,词性平仄一定要恪守“对”的规律,要找这样一个符合要求的地名谈何容易;而且“轻”和“青”同是形容词,同音而不同意。因为秀山之秀,秀在小巧玲珑,“秀”只能在“轻”的条件下表现,因此这七个字的结构意境都非常特殊,是一个字也改不动的,能找到下联固然好,找不到成为绝对就让其成绝对,古往今来绝对多的是。这样直到1949年底勉强续成“香柏鼓风古柏香”。“香柏”虽然不是地名,但从“秀山古柏阁”化出。金无足赤,所以勉强用了。
这副回文联倒念的正确念法是三四句,即“秀山青,雨轻山秀;香柏古,风鼓柏香”。